L'ESCENA DEL TE
Aquí tenim la divertida escena del te, val la pena veurela, és molt divertida.
BIOGRAFIA DE L'AUTOR
FITXA TÉCNICA
Títol: El libro de la jungla
Autor: Rudyard Kipling
Ilustracions: R.A.G
Traducció: Rafael Lassaletta Cano
Editorial: Kala
BIOGRAFIA RUDYARD KIPLING
Va tornar en 1882 a la Índia, i es va dedicar al periodisme en qualitat de sotsdirector de The Lahore Civil and Military Gazette i, després, entre 1887 i 1889, de The Pioneer. Als vint-i-un anys va publicar el seu primer llibre, Departmental Ditties (1866), col·lecció de versos de circumstàncies, i als vint-i-dos el primer volum de narracions, Contes simples dels pujols (1887), al que van seguir, en 1888-89, altres sis: Tres soldats, Sota els cedres deodaras, El rickshaw fantasma, La història dels Gadsby, En blanc i negre i El petit Guillermo Winkie. En tals relats, situats en l'ambient de la vida índia segons podia entendre-la un anglès i escrits en un llenguatge directe i vigorós que recorda l'argot militar, Kipling va revelar un agut esperit d'observació, capacitat inventiva i una habilitat especial en la descripció de tipus característics d'oficials i nois inspirats en la realitat immediata.
L'estil ràpid i escarit, el to rude i freqüentment cínic, i el cru realisme que pronuncia els de St. Crane i Hemingway oferixen un sabor d'experiència viscuda, amb matisos d'anècdota narrada sota les botigues d'un campament de soldats en el curs de les perllongades veles nocturnes. Després d'un llarg viatge pel japó i els Estats Units, que va relatar en una sèrie de cartes (Letters of marqui) publicades en The Pioneer i més tard en els dos volums de De mar a mar (1889), va escriure altra sèrie de narracions índies para The Macmillan's Magazine, reunit després en Peripècies de la vida (1891). En Anglaterra va publicar també una col·lecció de belades, Cançons de caserna (1892), que, juntament amb els versos següents de Set mars (1896) i de Les cinc nacions (1903), inspirats en les èpiques empreses de l'estirp anglosaxona i en les seves fidels sentinelles espargits per tots els llocs de la Terra, la seva poderío industrial i colonial i les seves glòries marineres, va fer de Kipling el poeta del triomfant imperialisme britànic de l'època victoriana. Després d'haver intentat sense massa èxit la novel·la en La llum que s'apaga (1891), va realitzar altres llargs viatges a Estats Units, Austràlia i Sud-àfrica. En 1892 va contreure matrimoni amb Caroline Starr Balestier, de Nova York, i es va establir amb ella en Battleboro, en Vermont, on va viure quatre anys i va compondre diverses obres que revelen l'influx americà, singularment el de J. London, en l'exaltació de la vida primitiva i de la tornada a la naturalesa: Invencions vàries (1893), El llibre de la jungla (1894), El segon llibre de la jungla (1895) i Capitans intrèpids (1897)
BIOGRAFIA LYMAN FRANK BAUM
Lyman Frank Baum va néixer a Chittenago a l'estat de nova York en 1856. fill d'un magnat del petroli, ha estat criador de gallines, artista, corredor de petroli, redactor i periodista abans de publicar en 1897, el seu primer llibre per a nens, " Mother Goose in Prose", compost d'històries que haver contat als seus quatre fills.
"El Mag de Oz" ha conegut un èxit prodigiós des de la seva publicació en 1900 o ha donat lloc a nombroses adaptacions des de la mort del seu autor, així com en diverses pel•lícules, entre les quals destaquem la pel•lícula de Victor Fleming en 1939 . durant els vint anys que li van quedar de vida, encara que la infermetat acabava amb ell, Lyman Frank Baum publica un centenar de llibres. Mor en 1919.
BIOGRAFIA ROBERT LOUIS TEVENSON
Des de la seva infància va sentir passió per la literatura, moltes de les seves histories estan ambientades en l’edat mitjana .
Degut a la seva infermetat es va veure obligar a viatjar contínuament en busca de climes apropiats a la seva delicada salut. Els seus primers llibres són descripcions d’alguns d’aquests viatges.
En 1876, als 26 anys, en Grez (França) va conèixer a Fanny Osbourne, una nord-americana que li duia deu anys. Fanny estava separada del seu marit; amb el seu germana Belle i els seus fills descansava i pintava. Stevenson i Fanny es van enamorar. Va publicar el seu primer llibre en 1878. Ella va partir a Califòrnia, per a tramitar el seu divorci, i Stevenson la va seguir, un any després. Es va casar amb ella en 1880, als 30 anys. La parella va viure un temps en Calistoga, en el Llunyà Oest.
La popularitat de Stevenson es va basar fonamentalment en els emocionants arguments de les seves novel·les fantàstiques i d'aventures en les quals sempre apareixen contraposats el bé i el mal, a manera d'al·legoria moral que se serveix del misteri i l'aventura. Cantor del coratge i l'alegria, va deixar una vasta obra plena d'encant, amb títols inoblidables.
BIOGRAFIA JAMES MATTHEW BARRIE
James Matthew Barrie (Kirriemuir, 1860 - Londres, 1937) Escriptor escocès. La fama de James Barrie està lligada al seu personatge Peter Pan, amb el qual va encertar a donar vida literària a les pulsions i anhels de tornada a la infància que la majoria de les persones duen dintre.
Nascut en una família d'artesans d'escassos recursos, va tenir una infància infeliç. La mort d'un germà, quan ell contava tot just sis anys d'edat, va alterar profundament la vida familiar i va trastornar la salut mental de la seva mare, que es va convertir en una persona desequilibrada, autoritària i inflexible, la influència de la qual i record va pesar sobri James durant la resta de la seva vida.
Després de convertir-se en escriptor famós, ell mateix confessaria moltes vegades que el seu més profund desig hagués estat recuperar els anys feliços de la seva primera infància, i que la seva més cèlebre personatge, Peter Pan, era una personificació de tals anhels.
Després d'estudiar en la Universitat d'Edimburg i treballar durant dos anys com periodista, es va traslladar a Londres, atret per la lluentor dels seus cercles culturals.
En 1888 va publicar amb èxit Els idil•lis de Auld Licht, sèrie d'evocacions de la vida camperola del seu poble natal. Poc després, en 1889, Una finestra en Thrums tornava a evocar nostàlgicament aquell món. En 1891 havia arribat a la fama gràcies a les seves novel•les El petit ministre (1891); Margaret Ogilvy (1896), Sentimental Tommy (1896) i Tommy and Grizel (1900), delicades fusions de sentimentalisme i realisme irònic situades en la tradició de Dickens, però inspirades en els textos de Meredith, Stevenson i els grans autors russos.
AL teatre, no obstant això, va donar Barrie a partir de 1900 les seves obres més autèntiques (L'admirable Crichton; Carrer del gran món). Amb ell apareixia manifestat en delicats matisos un dels tons més constants de l'esperit anglès: la malenconia nostàlgica en forma de "humour", potser l'únic sentiment original del teatre de Barrie, d'altra banda bastant eclèctic (procedia tant de Gilbert i Wilde com de Shaw, Maeterlinck i els russos).
ALTRES OBRES DE LEWIS CARROLL
Alicia en el País de las Maravillas
Alicia a través del espejo
La caza del Snark
El juego de la lógica
Silvia y Bruno
BIBLIOGRAFIA LEWIS CARROLL
FITXA TÈCNICA
Títol: El viento en los sauces
Autor: Kenneth Grahame
Traducció: Juan Antonio Santos
Il.lustracions: Ernest H. Shepard & Arthur Rackham
ALTRES OBRES DE L'AUTOR
Barrie va ambientar les seues primeres novel·les a Kirriemuir, a la qual es referia com Thrums (‘Flocs'), potser perquè son pare va treballar com a teixidor. Sovint va escriure també diàlegs en escocès. Més tard va escriure obres teatrals incloent-hi Carrer Quality (1901), El que saben totes les dones (1908) i L'admirable Crichton (1902). La seua última obra teatral, David (1936), dramatitzava la història bíblica del rei Saül i del jove David. Com el de Peter Pan, el paper de David va ser interpretat per una dona, Elisabeth Bergner.
Les seues novel·les de Thrums van gaudir d'un enorme èxit quan van ser publicades, començant per Auld Licht Idylls (1888). Li va seguir A Window in Thrums (1889), i El petit ministre (1891). Les seues dues novel·les de Tommy, El sentimental Tommy i Tommy i Grizel van veure la llum l'any 1896 i l'any 1902 respectivament. Tracten de temes molt més directament relacionats amb el que acabaria convertint-se en Peter Pan. La primera aparició d'aquest personatge es produeix a El petit ocell blanc (1901).
Barrie va escriure l'any 1891 Ibsen's Ghost, una paròdia del drama d'Henrik Ibsen Espectres que acabava de ser representada per primera vegada a Anglaterra per la Independent Theatre Society dirigida per J. T. Grein. L'obra de Barrie va ser estrenada el 31 de maig al Toole's Theatre de Londres. Barrie semblava apreciar els mèrits d'Ibsen: fins i tot William Archer, traductor de les obres d'Ibsen a l'anglès, va disfrutar de l'humor de l'obra i la va recomanar.
Peter Pan va ser representada per primera vegada el 27 de desembre de 1904. l'any 1924, l'autor va especificar que els drets d'autor de l'obra serien a benefici del Great Ormond Street Hospital de Londres. L'estat actual d'aquests drets d'autor és complex.
Barrie, junt amb altres autors teatrals, va estar implicats en els intents de 1909 i 1911 de desafiar la censura de Lord Chamberlain sobre la producció teatral de Londres.
ALTRES OBRES DE L'AUTOR
- Baum's Complete Stamp Dealer's Directory (1873)
- The Mackrummins (obra de teatro perdida, 1882)
- The Maid of Arran (teatro, 1882)
- Matches (obra de teatro perdida, 1882)
- Kilmourne, or O'Connor's Dream (perdida? teatro 4 de abril de 1883)
- The Queen of Killarney (perdida? teatro, 1883)
- Our Landlady (cuentos para el periódico, 1890-1891)
- The Book of the Hamburgs (guía de cría aves, 1896)
- By the Candelabra's Glare (poesía, 1897)
- Mother Goose in Prose, (1897)
- Father Goose: His Book (poesía de lo absurdo,1899)
- The Army Alphabet (poesía, 1900)
- The Navy Alphabet (poesía, 1900)
- The Songs of Father Goose (Father Goose, música por Alberta N. Hall Burton, 1900)
- The Art of Decorating Dry Goods Windows and Interiors (publicación comercial, 1900)
- Dot and Tot of Merryland (fantasía, 1901)
- American Fairy Tales (fantasía, 1901)
- The Master Key: An Electric Fairy Tale (fantasía, 1901)
- The Life and Adventures of Santa Claus (1902)
- The Magical Monarch of Mo (fantasía, 1903)
- The Enchanted Island of Yew (fantasía, 1903)
- Queen Zixi of Ix (fantasía, 1905)
- John Dough and the Cherub (fantasia, 1906)
- Father Goose's Year Book: Quaint Quacks and Feathered Shafts for Mature Children (poesía de lo absurdo para adultos, 1907)
- Mortal for an Hour o The Fairy Prince o Prince Marvel (teatro, 1909)
- The Pipes O' Pan (teatro, 1909, con George Scarborough) (solo se completó el primer acto)
- L. Frank Baum's Juvenile Speaker; Readings and Recitations in Prose and Verse, Humorous and Otherwise (también conocido como Baum's Own Book for Children) (Colección de trabajos revisados, 1910)
- The Daring Twins: A Story for Young Folk (novela, 1911 (reeeditada en 2006 como The Secret of the Lost Fortune))
- The Sea Fairies (fantasía, 1911)
- Sky Island (fantasía, 1912)
- Phoebe Daring: A Story for Young Folk (novela, 1912)
- Our Married Life (novela, 1912) [perdida]
- Johnson (novela, 1912) ([perdida]
- King Bud of Noland, or The Magic Cloak (teatro musical, 1913; música de Louis F. Gottschalk, adaptada al cine como The Magic Cloak of Oz)
- Molly Oodle (novel·la, 1914) [perduda]
- The Mystery of Bonita (novela, 1914) [perdida]
- Stagecraft, or, The Adventures of a Strictly Moral Man (teatro musical, 1914; música de Louis F. Gottschalk)
- The Uplift of Lucifer, or Raising Hell: An Allegorical Squazosh (teatro musical, música de Louis F. Gottschalk, 1915)
- The Uplifter's Minstrels (teatro musical, 1916; música de Byron Gay)
- The Orpheus Road Show: A Paraphrastic Compendium of Mirth (teatro musical, 1917; música de Louis F. Gottschalk)
ALTRES OBRES DE L'AUTOR
- Pagan Papers (1893)
- The Golden Age (1895)
- Dream Days (1898)
- Incluyendo The Reluctant Dragon (1898)
- The Headswoman (1898)
- El viento en los sauces (1908)
ALTRES OBRES DE L'AUTOR
Cuarteto | 1884 | Poema | ||||
Cantinelas departamentales | 1886 | Poema satírico | ||||
Cuentos de las colinas | 1888 | Cuento | ||||
Soldiers Three, The Story of the Gadsbys, In Black and White | 1888 | Cuentos | ||||
Under the Deodars, The Phantom Rickshaw, Wee Willie Winkie | 1888 | Cuentos | ||||
De un mar a otro | 1889 | Artículo | ||||
Naulahka | 1891 | Novela | ||||
Life's Handicap | 1891 | Historias cortas | ||||
La luz que se apaga | 1891 | Novela | ||||
Mandalay | 1892 | Poema | ||||
Gunga Din | 1892 | Poema | ||||
Muchas invenciones | 1893 | Cuento
| ||||
El libro de la selva | 1894 | Cuento de ficción | ||||
El segundo libro de la jungla | 1895 | Cuento de ficción | ||||
Capitanes valientes | 1896 | Novela | ||||
El trabajo diario | 1898 | Cuento | ||||
A Fleet in Being | 1898 | Colección militar | ||||
De mar a mar | 1899 | Carta de viaje | ||||
La carga del hombre blanco | 1899 | Poema | ||||
Stalky & Cía. | 1899 | Cuentos | ||||
Kim | 1901 | Novela de espionaje | ||||
Just So Stories for Little Children | 1902 | Cuento | ||||
Los ancianos | 1902 | |||||
Traffics and Discoveries | 1904 | Cuento | ||||
Puck of Pook's Hill | 1906 | Cuento | ||||
Canción de la patrulla | 1908 | |||||
Acción y reacción | 1909 | Cuento | ||||
Recuerdos y cuentos | 1910 | Cuento | ||||
Songs from Books | 1912 | Poemas | ||||
Sea Warfare | 1916 | Colección militar | ||||
Una diversidad de criaturas | 1917 | Cuento | ||||
Historias de tierra y mar para scouts y guías | 1923 | Cuento | ||||
La Guardia Irlandesa en la Gran Guerra | 1923 | Colección militar | ||||
Deudas y créditos | 1926 | Cuento | ||||
El libro de las palabras | 1928 | Autobiografía | ||||
Thy Servant a Dog | 1930 | Cuento | ||||
Limits and Renewals | 1932 | Cuento | ||||
Algo de mí mismo | 1937 | Autorretrato |
ALTRES OBRES DE L'AUTOR
- 1876 Un viaje al continente
- 1881 Estudios familiares del hombre y los libros
- 1882 Las nuevas noches árabes
- 1882 El club de los suicidas
- 1883 La isla del tesoro
- 1884 El ladrón de cadáveres
- 1885 El dinamitero
- 1885 Markheim
- 1886 Las aventuras de David Balfour
- 1886 El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde
- 1887 Los hombres alegres y otros cuentos y fábulas
- 1888 La flecha negra
- 1889 El Conde de Ballantrae (también traducida como El Señor de Ballantrae o El Barón de Ballantrae)
- 1889 La caja equivocada
- 1891 El diablo de la botella
- 1892 La resaca
- 1893 Noches en la isla
- 1893 Cuentos de los mares del sur
- 1894 Bajamar
- 1896 El dique de Hermiston
- 1900 El embarcamiento inmaduro (incompleta a causa de su muerte)
POEMA
EL LLIBRE DE LA JUNGLA
L'ILLA DEL TRESOR
EL VIENTO EN LOS SAUCES
Quan veig un paissatge com aquest penso en la novel.la " El viento en los sauces" penso amb el ratolí d'aigua i el topo passejant en un riu com aquest, i també em pregunto en quin lloc podria estar situada la gran mansió del Sapo.
Penso en que en un entorn tan calmat i tanquil com sembla en la fotografia hi ha animals que habiten en ell, les alimanyes, la nutria, el teixó, els conills,...
LA FINESTRA OBERTA
FITXA TÈCNICA
Títol: El màgic d'oz
Autor: L.Frank Baum
Il.lustracions: Ignasi Blanch
Traducció: Ramon Folch i Camarasa
FITXA TÈCNICA
Títol: Peter Pan
Autor: J.M Barrie
Traducció: Gabriela Bustelo
Il.lustracions: Fernando Vicente
Editorial: Alfaguara
ELS MICOS RAPTEN A MOWGLI
Recordeu quan els micos varen raptar a Mowgli i Baloo amb la col•laboració de Baghera i la serp Kaa varen anar a rescatar-lo? Doncs aquí tenim el vídeo que il•lustren aquesta situació, encara que de ben segur no os ho imaginàveu així, és el que te mirar les pel•lícules que es basen en llibres que un s’ha llegit.
Biografia Kenneth Grahame
Va ser un estudiant destacat en l'escola St. Edward, en Oxford, i va voler assistir a la Universitat de Oxford però no va poder fer-lo a causa de els elevats costos. AL no poder cursar els seus estudis en la universitat, Grahame va començar a treballar en el Banc d'Anglaterra en 1879, i va ascendir en diferents llocs fins al seu retir com secretari en 1908.
A causa de problemes de salut, a més de la malaltia, el retir de Grahame va ser precipitat en 1903 per un incident estrany, possiblement polític, quan va rebre un tir en el banc, l'agressor li va disparar tres vegades a Grahame, fallant en totes les ocasions.
Grahame va contreure matrimoni amb Elspeth Thomson en 1899, però el matrimoni no va ser feliç. Van tenir un fill, un nen anomenat Alastair, qui va néixer cec d'un ull i va tenir una curta vida plagada de malalties. Alastair finalment es va suïcidar en un tren que anava cap a Oxford, dos dies abans del seu vintè natalici, el 7 de maig de 1920. Pel que fa a Kenneth Grahame, la defunció de Alastair va ser registrat com accidental. Kenneth Grahame va morir en Pangbourne, Berkshire en 1932. Es troba enterrat en el Cementiri Holywell, en Oxford, prop de la tomba de l'escriptor americà expatriat James Blish.
El cosí de Grahame, Anthony Hope, altre escriptor reeixit, va ser qui va escriure l'epitafi, el qual diu: "A la bella memòria de Kenneth Grahame, espòs de Elspeth i pare de Alastair, qui va morir el sisè dia de juliol de 1932, deixant a la infància i a la literatura en el millor moment de la seva història"
Obres :
Quan encara era jove, Grahame va començar a publicar històries en periòdics londinencs tals com el St. James Gazette. Algunes de les històries van ser editades i publicades com Paguen Papers en 1893,
Els llibres van ser continuats per Dream Days en 1898, el qual conté The Reluctant Dragon. Hi ha un període de deu anys entre el penúltim llibre de Grahame i la publicació de la seva principal obra, El vent en els sauces. Durant aquesta dècada, Grahame es va convertir en pare. La naturalesa feble que va veure en el seu petit fill va ser transformada en el personatge Sr. Toad, un dels quatre protagonistes. Malgrat l'èxit del llibre, mai va intentar publicar una seqüela. No obstant això, altres escriptors, anys després de la mort de Grahame, ho han continuat. El llibre va ser molt reeixit i fins i tot actualment és llegit per adults i nens, ja sigui en forma de llibres o veient la seva adaptació cinematogràfica.
EL TOPO, EL SAPO, EL TEJÓN I EL RATOLÍ D'AIGUA
En aquest petit vídeo podem veure els nostres personatges, com sempre passa de la pelicula que nosaltres hem fet en la nostra imaginació poca relació té amb aquesta, oi?
EL VIENTO EN LOS SAUCES
1.- Transcriu tres descripcions diferents del riu. Fes constar la página
“ Todo eran temblores y sacudidas, brillos, chispas y destellos, susurros y remolinos , murmullos y borboteos. El Topo estaba hechizado, extasiado, fascinado.” Pàg. 22
“ En medio del río había una franja clara y estrecha donde se reflejaba débilmente el cielo, pero las sombras de las orillas, los arbustos y los arboles parecían tan densas sobre el agua como las propias orillas, por lo que el Topo tenía que gobernar la barca con mucho cuidado.” Pàg. 166
“ Para mí es un hermano y una hermana, y tías, y compañía, y comida y bebida, y ( naturalmente) limpieza. Es mi mundo, y no quiero ningún otro. Lo que no tiene no merece la pena tenerlo, y lo que no sabe no merece la pena saberlo. ¡Señor! ¡Lo bien que no los hemos pasado juntos! Ya sea en invierno como en verano, en primavera como en otoño, siempre es divertido y emocionante. Cuando irrumpe la crecida en febrero, y mis sótanos y bodegas rebosan de bebida que no me sirve de nada, y el agua marrón llega hasta la ventana de mi mejor dormitorio; o cuando se retira y deja al descubierto retazos de barro que huelen a bizcocho de pasas, y los juncos y las hierbas atascan los canales, y puedo andar de un lado al otro sin mojarme los pies por casi todo el lecho, ¡ y encuentro comida fresca y cosas que la gente descuidada deja caer de las barcas! “ Pàg.29
2.-Justifica en 5 ratlles per que aquest llibre porta per titol: “El viento en los sauces”
Tenint en compte que l’autor es va criar en una casa de camp i que la novel·la esta inspirada en l’entorn d’aquesta casa, penso que el títol fa referència als fets i a l’escenari que es narren en la novel·la, és a dir, el vent serien les aventures que viuen els personatges i aquests viatgen d’un lloc a l’altre tal com ho fa el vent i els sauces vindria a ser l’escenari de la novel·la, ja que aquest és un riu en el qual un dels elements que predomina són els sauces.
3.- Quina relació hi ha entre el capitol “El flautista en el umbral del alba” i el primer album del grup Pink Floyd.
La majoria de les cançons del primer àlbum del grup Pink Floid varen ser escrites per Syd Barrett, ell sentia passió per la novel·la “ El viento en los sauces” i és per aquesta raó que va ficar de nom al primer àlbum del grup “ El flautista en el umbral del alba” sent aquest un capítol del llibre. En el mateix, els personatges Rata i Topo, es troben amb el déu Pa, que representa la poderosa força de la naturalesa, i ajuda als animals a trobar una nutria perduda.
També cal dir que els temes d’aquest àlbum parlen d’un món màgic en el qual hi ha fades, gnomos , espantaocells, animals…
4.- Transcriu dues situacions en que els personatges mengen. Fes un comentari sobre el que mengen i la funció que te en el llibre.
“Cuando al fin estuvieron bien calentitos el Tejón les llamó a la mesa, donde había estado muy atareado sirviendo la cena. Hasta entonces se habían sentido bastante hambrientos, pero cuando se vieron ante el festín que les había preparado les pareció que ya solo era cuestión de decidir que atacar primero entre tantas cosas apetitosas, y si las otras les esperarían amablemente hasta que tuvieran tiempo de prestarles atención.” Pàg.92
“Una vez allí saco su cesta de merienda y preparó una comida sencilla, en la que, recordando el origen y los gustos del forastero, tuvo el detalle de incluir una barra de pan francés, una salchicha que olía de lejos a ajo, un trozo de queso que cantaba de tan curado como estaba, y una botella de largo gollete recubierta de rafia, que contenía rayos de sol condensados, cosechados y embotellados en lejanas colinas del Sur. Cargado con todo ello volvió rápidamente al sendero, y según iban sacando las cosas de la cesta y poniéndolas en la hierba de la cuneta, los cumplidos con que el viejo lobo de mar celebraba su buen gusto y criterio le hicieron ruborizar de placer.” Pàg.225
“El Tejón había encargado lo mejor de todo, y el banquete fue un gran éxito. Los animales hablaban, reían y bromeaban sin parar, pero en medio de esta animación el Sapo, que por supuesto presidia la mesa, no hacía más que mirar su plato y murmurar agradables naderías a los animales que tenía a cada lado.” Pàg.311
Funció del menjar: En aquesta novel·la els animals es reuneixen constantment per menjar, ja sigui per celebrar alguna cosa, per que simplement hi ha gana degut a que és l’hora de menjar o bé perquè han de debatre sobre alguna qüestió.
Quan un animal va a visitar a algun altre, el amfitrió sempre l’invita a menjar i li dona tot el millor que te guardat a la seva despensa. Podríem dir que és com un símbol de generositat, de camaraderia cap als demés i de germanor entre tots els animals.
5. Tria una de les imatges que hi ha a continuació i busca en el llibre els paràgrafs que “il·lustren” la imatge
“La figura regordeta de la lavandera con su vestido estampado parecía servir de salvoconducto ante todas las puertas y verjas cerradas…” Pàg 190
“Le pareció que pasaban horas hasta que pudo atravesar el último patio, rechazando las insistentes invitaciones que le dirigían desde el último puesto de guardia y sorteando los brazos abiertos del último centinela, que suplicaba con fingida pasión un abrazo de despedida. Pero al fin oyó cerrarse a su espalda la verja de la puerta principal del castillo, sintió el aire fresco del mundo exterior en su frente acalorada ¡ y supo que estaba libre!” Pàg.19
L'OMBRA DE PETER PAN
Pobre Peter Pan, està molt trist perquè ha perdut la seva ombra. Però perquè necessita tant desesperadament la seva ombra? Doncs perquè la ombra significa vida, sinò tenim ombra no estem vius. Segurament si feu memòria recordareu haver vist alguna pel•lícula en que un es dona compte de que està mort quan s'adona que no té ombra. Doncs el mateix li ha passat a en Peter, necessita urgentment la seva ombra, sinò podria ser que creies estar mort.
Però podria ser que Peter estes mort, o no? Fem un mica de memòria y recordem una mica la vida del autor " J. Barrie", veurem que mentre ell era un infant un dels seus germans va morir quan era un nen i que la seva mare va sentir molt la seva pèrdua, aleshores ell es va voler semblar al màxim al seu germà, diguéssim que volia suplantar-lo, ja que aquest era el preferit de la mare.
Podríem pensar que l'autor hagués volgut plasmar en el personatge de Peter Pan la figura del seu germà, dic això per varies raons:
1) Perd la ombra, podríem interpretar-ho com a que perd la vida.
2)Sempre és un nen, el seu germà va morir sent un nen i quan un mor ja no creix, per lo tant Peter no pot créixer perquè ell és mort.
Així doncs, podríem dir que l'autor crea un temps i un espai per al seu germà, que és la ILLA DE MAI MÉS
LA CANÇO DEL ROM
Recordeu al capità Billy Bones quan estava borratxo a l'hostal de l'almirall Benbow i no deixava que la gent marxes fins que ell es retirava a dormir?
Doncs aquí el tenim, tot borratxo i la gent ben espantada però menys mal que per fí arriba el doctor, sinó no se pas que hagués passat amb aquesta pobra gent.Doneu un cop d'ull..........
Os imaginàveu així al Jim? Jo no pas, la veritat és que l'imaginava ben diferent.
I al capità Billy Bones? Jo l'imaginava lleig, però la veritat no tant.
EL CAMÍ DE LES RAJOLES GROGUES QUE VA SEGUIR LA DOROTHY
Aquest camí portava des de l’est que es on es trobava la Dorothy fins al centre que és on s'ubicava la ciutat de les Maragdes. La nena va seguir les indicacions de la bruixa del nord i pel camí va trobar tres companys de viatge: l’ espantaocells, l’home de llauna i el lleó poruc, tots ells anaven a demanar-li alguna cosa al gran Oz.
Quan varen arribar a la ciutat de les Maragdes el gran Oz els va dir que si volien que complís els seus desitjos havien de matar a la bruixa de l’Oest, i tot seguit van reprendre el viatge cap a l’Oest, a partir d'hara ja no hauran de seguir el camí de les rajoles grogues, ja que aquest sol va des de l'est fins al centre, així doncs a patir d'hara s'hauran de guiar per les indicacions que els hi donaran i pel seu propi sentit de la orientació.
Un cop van arribar a l'Oest no els hi va ser gens fàcil acabar amb la vida de la malvada bruixa de l'Oest, però quan per fi ho varen aconseguir van tornar cap a la Ciutat de les Maragdes i com que Oz no va poder ajudar a la Dorothy a tornar a Kansas, van anar cap al Sud a demanar-li ajuda a la bruixa bona del sud: la Glinda i com que aquesta va poder ajudar-la a tornar a Kansas, aquí es va acabar el recorregut de la Dorothy en el gran regne d’Oz.
Ara bé, també podem interpretar el camí de les rajoles grogues com el camí que tots els éssers humans fem al llarg de la nostra vida. En aquest camí la Dorothy va trobar bons companys però també va trobar molts obstaculs i dificultats per seguir-lo.Així doncs, en la vida real les persones al llarg del nostre camí ens trobem amb persones molt bones, però alhora amb algunes de dolentes i hem de saber seguir sempre el nostre camí sense deixar que aquestes persones ens facin mal i ens dificultin el viatge.
ASPECTES PSICOLÒGICS I FÍSICS DE LES FADES I BRUIXES
Físics: BRUIXA DEL SUD “ La van trobar molt bonica i jove . Tenia els cabells de color vermell molt viu, i li queien en rinxols damunt les espatlles, portava un vestit completament blanc; però els seus ulls eren blaus i mirava a la nena amb simpatia. “ Pàgina 206
Psicològics: BRUIXA DEL SUD“ Els capgrossos diuen que és molt bona – va dir el soldat- i que és molt amable amb tothom...” Pàgina 177
BRUIXA DEL NORD“ Però la velleta avançà cap a la Dorothy, li féu una profunda reverència , i va dir, amb una veu molt dolça:...” Pàgina 17
Aspectes psicològics i físics de les bruixes:
Físics: BRUIXA DE L'OEST ”Ara bé : la malvada bruixa de l’Oest només tenia un ull, ...”Pàgina 117
BRUIXA DE L'OEST “ Amb aquestes paraules , la Bruixa caigué feta una massa de matèria fosca, fosa i sense forma, i comença a escampar-se per l’empostissat de la cuina.” Pàgina 130
Psicològics: BRUIXA DE L'OEST“ Però la malvada bruixa era molt astuta....” Pàgina 128
BRUIXA DE L'OEST“ Però aneu amb compte , perquè és molt dolenta i ferotge...”Pàgina 116
S’HA D’EDUCAR SOBRE LES RELACIONS EN LLOC DE FER-HO SOBRE OBJECTES AÏLLATS
Al final tots aconsegueixen allò que tan desitjaven, i no pas gracies al gran oz com es pensaven que seria, sinó gracies a la relació que sorgeix entre ells i per tant a la cooperació entre aquests. El més important és que allò que tan desitjaven , ja ho tenien des de un bon principi però ningun d’ells per si sol hagués pogut desenvolupar-ho. Així doncs podem veure com les relacions amb els demes ens poden afavorir a l’hora de créixer com a persones i d’aconseguir allò que volem. Per últim m’agradaria dir que l’amistat és un valor ferm que comporta estimació, cooperació i ajut i és fonamental per a créixer i seguir un bon camí, la unió de distintes persones febles com són els nostres personatges és fonamental per a combatre al mal.
LA DOROTHY ARRIBA AL REGNE D'OZ
Aquest vídeo ens mostra l’arribada de Dorothy i Totó al gran regne d'Oz, un regne ple de fantasia on el bé domina al mal, en aquest regne Dorothy viurà moltes aventures fantàstiques en les què també coneixerà molta gent un tant peculiar, tot plegat per poder tornar a Kansas amb els seus oncles.
OPINIÓ PERSONAL
Wendy per altra banda és una nena molt assenyada i responsable, la qual s’ha enamorat de Peter, ell també se l’estima però d’una altra manera, el que ell sent per Wendy és un amor maternal, ja que aquesta un cop arriba a l’illa de mai més cuida a tots els nens perduts i també a Peter Pan com si fossin els seus fills.
Ella va fugir junt amb els seus germans a l’illa de mai més, a través de la finestra, aquesta ens marca la realitat de la ficció, és a dir, quan estan dins de casa tot el que passa és real, però un cop es travessa la finestra entrem directament en un món fantàstic.
També seria important parlar de l’illa de mai més, aquesta es troba en un espai fantàstic on Wendy i els seus germans troben en ella totes aquestes fantasies que sempre havien imaginat , en aquesta illa els nens trobaran coses meravelloses però també altres que no ho són tant, evidentment estem parlant dels pirates i sobretot del malvat capità Garfi, el qual esta desitjos de acabar amb la vida de Peter Pan.
Però, perquè odia tan a Peter Pan? A mi personalment m’ha semblat que l’odia per que aquest últim és un nen arrogant, mal educat i que sempre desafia als adults i en especial a Garfi.
Cal parlar també del paper del cocodril, aquest s’havia menjat el braç d’en Garfi amb el rellotge inclòs quan Peter Pan li va tallar i la va llençar en un llac, i des de aleshores ha estat perseguint a Garfi per menjar-se’l ja que la seva carn li havia agradat molt. I aquest és l’únic temor d’en Garfi, a conseqüència de que el cocodril es menges el rellotge d’en garfi quan aquest estava a prop es sentia el tic-tac del rellotge que portava dins seu, i quan Garfi sentia el dichos Tic-Tac es moria de por. Podríem entendre que aquest tic-tac representa el pas del temps, i això és el que realment fa por a Garfi.
Podíem parlar de moltes més coses sobre aquest llibre, però aquestes són les que a mi m’han cridat més l’atenció.
TRAYLER DE LA PELICULA PETER PAN
Una aventura plena de fantasia, t'endinsaras un un món on la relaitat juga un paper secundari. Una història plena d'amor, un amor maternal o d'un altre tipus? Qui sap!
OPINIÓ PERSONAL
La travessia pareixia que no havia de tenir complicacions, tot estava preparat i estudiat . Però malgrat les circumstàncies el viatge va resultar ser un escenari de traïcions, assassinats, motins on la lleialtat juga un paper secundari, ja que solsament uns quants van ser fidels a aquesta.
La avarícia i l’ansietat de trobar el tresor porten als homes a cometre coses terribles, aquí Stevenson ens mostra com l’avarícia per aconseguir i posseir alguna cosa ens trastoca i ens fa actuar d’una manera que possiblement no som conscients de que podríem arribar a comportar-nos així.
Una cosa que a mi m’ha cridat molt l’atenció i m’ha fet rumiar, és quan parlem del bàndol bo i del bàndol dolent, i si ens parem a pensar podem arribar a la conclusió de que possiblement no hi hagi bàndol bo, dic això perquè tots perseguien la mateixa causa : Trobar el tresor, tots es van treure fins l’últim as de la màniga per aconseguir-ho . No se companys que en penseu vosaltres al respecte.
I si parlem d’en Jim, per mi un heroe si no hagués estat per ell, ningú mai hagués pogut trobar el tresor ja que ell va ser qui va trobar el mapa, qui va escoltar la declaració de traïció d’en Silver quan estava al barril de pomes i per acabar-ho d’adobar ell captura l’Hispaniola que estava en mans dels pirates deixant-la en un lloc segur per tal d’assegurar la tornada.
Per últim m’agradaria remarcar una altra qüestió: He llegit per algun article sobre el llibre que es considera que en Jim canvia de Bàndol quan desembarca amb els pirates a l’illa i quan desprès d’escapar-se del fortí i passar un o dos dies fora i quan torna es troba que aquest esta envaït pels pirates, Jo veig clar que en Jim no canvia de bàndol , quan torna al fortí crec que no té opció de buscar als seus companys i no li queda cap més remei que quedar-se amb els pirates per salvar-se la pell, i quan desembarca amb els pirates quan arriben a l’illa del tresor no ho veig com una deserció sinó com una aventura. Dic això perquè m’ha semblat que en Jim sempre va tenir clar de quin bàndol estava. M’agradaria saber que en penseu vosaltres sobre això .